3: Items DB
|
|
Eneinturbo
offline
Постов: 2017
| Свит, жги!
|
[ 22:09, 16.03.2012 ] |
|
|
| Кто шарит пробегитесь по тексту - по любому есть незамеченные мной опечатки.
Ошибки офк тут тоже должны быть, но не значительные.
Rational
|
[ 19:37, 17.03.2012 ] |
|
|
ChargerПентаКРаб
offline
Постов: 209
|
|
[ 19:54, 17.03.2012 ] |
|
|
| не тут всё правильно на мой взгляд. Также снижает скорость атаки на %.
Rational
|
[ 20:50, 17.03.2012 ] |
|
|
| s на конце же.
dg-pic
|
[ 20:52, 17.03.2012 ] |
|
|
| аа, точно завтыкал)
Добавлено (17.03.2012, 22:22) --------------------------------------------- Кто находит опечатки/ошибки. Сообщайте название предмета, к которому относится неточность. Когда все проверим - пофиксим. По 1 лазить исправлять пустая трата времени.
Добавлено (17.03.2012, 22:23) --------------------------------------------- newItem("Топор Превосходства", "Axe_Of_Superiority", "2000", "62", "", 2, "", "ничего", ["+50 to steng", "+50 to damage", "+10 HP regeneration per second."], ["DoomHammer"], ["BloodyAxe", "OrbOfStr"]);
Добавлено (17.03.2012, 22:26) --------------------------------------------- newItem("Клинок Трансмутации", "Transmute_Knife", "", "10", "Alchemist", 0, "105", "ничего", ["A!Midas_Bless (oбpaщeниe вpaжecкoгo мoнcтpa в зoлoтo)!A"], [""], [""]);
Добавлено (17.03.2012, 22:28) --------------------------------------------- +100 to damage", "+70 to strength", "+30% AS", "+15 HP/sec.", "Fist of pain (16% chance to deal 40 bonus damage for each 10% difference between hero-s and target-s hp, also stuns for 0.5 s - хреново переведено
Добавлено (17.03.2012, 22:30) --------------------------------------------- newItem("Дар Кецалькоатля", "Quetz_Gift", "4000", "6", "", 2, "36", "Requires 150 mana to use.", ["+10 to strength", "+10 to agility", "+35 intelligence", "+200 HP", "+25% dodge", "A!Soul stealers (1 spirit + 1 for each 12 hero levels, steals up to 70 HP and 40 MP, stuns non-hero units for 0.05s, 6 seconds)!A"], [""], ["EndlessCup", "SoulOfSinner"]); - 12 levels of hero + "also stuns..."
Добавлено (17.03.2012, 22:32) --------------------------------------------- кароче я пошел есть, кто может - помогите найти недочеты.
Добавлено (17.03.2012, 22:37) --------------------------------------------- newItem("Лунный Камень", "Moon_Stone", "25", "25", "Secret Shop", 0, "", "This stone is able to absorb the energy of island's Moon Guardian, and transfer it to stone's owner. But for awakening, a very powerfull magic is needed... Do you have some!?", ["ничего"], [""], [""]); - эту строчку не я переводил вроде. "... absorb energy from island's Moon Guardian" + "You need a very powerfull magic for awakening..." - в английском в отличии от русского мы не может менять местами части предложения, у них четкая конструкция. И awekening тут должно стоять в конце.
Rational
|
[ 22:37, 17.03.2012 ] |
|
|
Eneinturbo
offline
Постов: 2017
| зачем писать "maximises" когда можно просто max
"to" в 98% случаев не нужен
дословный перевод! зачем?! достаточно было перенести смысл в виде простых "+10 str", "Deals 100 dmg in 600 AoE.", всё
|
[ 23:47, 18.03.2012 ] |
|
|
| http://img-fotki.yandex.ru/get/6312/72872183.0/0_7c953_fdae417b_orig А почему два раза сила? Quote newItem("Топор Превосходства", "Axe_Of_Superiority", "2000", "62", "", 2, "", "ничего", ["+50 to steng", "+50 to damage", "+10 HP regeneration per second."], ["DoomHammer"], ["BloodyAxe", "OrbOfStr"]); А steng почему? Мб Str, или блин как по английски полнеостью будет сила??? Quote +100 to damage", "+70 to strength", "+30% AS", "+15 HP/sec.", "Fist of pain (16% chance to deal 40 bonus damage for each 10% difference between hero-s and target-s hp, also stuns for 0.5 s) - хреново переведено +100 damage", "+70 to str", "+30% AS", "+15 HP/sec.", "Fist of pain (16% chance to deal 40 bonus damage for each 10% difference in health between the hero and target(purpose - но это вроде не одуш.), and stuns for 0.5 seconds) Я хз
Изменено WitchSlayer - Чт, 07.06.2012, 09:08 |
[ 08:46, 07.06.2012 ] |
|
|
| Открываю файл. Листаю в самый низ newItem("Вампиризм", "vampiric", "", "", "", 0, "", "100% vamapiric to hero for 30 seconds.", ["ничего"], [""], [""]);
|
[ 20:16, 12.06.2012 ] |
|
|
Eneinturbo
offline
Постов: 2017
| все баги уже исправлены? где итоговый файл?
|
[ 04:03, 03.08.2012 ] |
|
|
| беда с именами собственными
|
[ 11:15, 03.08.2012 ] |
|
|
| Вычитал. Без учета собственных имен предметов(меньше половины с конца фиксил, потом подумал, что не знаю куда эти аргументы пойдут). Точки в конце предложения ставил в описаниях активок и пассивок. Не пойму почему переводивший в описаниях вместо апострофа пишет дефис(строка 162, 38, 85, 87, 92 и все собственные имена). !! означает проблемы в самом описании.
|
[ 14:19, 03.08.2012 ] |
|
|
| ka4ka01, наверное потому-что ' - это ссаная кавычка, а не апостроф (`) и ее надо экранировать.
dg-pic
|
[ 14:43, 03.08.2012 ] |
|
|
MOAРаспаковал Мир
offline
Постов: 49
| ka4ka01, если ты фиксил текст, почему в твоём варианте всё равно пояс неправильно написан?
Master of Agility http://z0r.de/4759
|
[ 19:27, 04.08.2012 ] |
|
|
| MOA, если ты читал мое сообщение, почему в твоем ответе все равно спрашиваешь об ошибка в _собственных" именах? /Энеин сказал сам будет переводить их/
|
[ 20:24, 04.08.2012 ] |
|
|